2.5

Inteligencia Artificial

Categoría:  •  
autor del componente: 

Luka Cvrk

traducción por: 

Ciberprensa

Traducción al español formal de WordPress 2.5.1

Categoría:  •  
traducción por: 

Evangelio de San Juan 20, 19-31

Categoría:  •  
autor del componente: 

San Juan

traducción por: 

Desconocido

descripción: 

Lectura del santo evangelio según san Juan 20, 19-31
Al anochecer de aquel día, el primero de la semana, estaban los discípulos en una casa, con las puertas cerradas por miedo a los judíos. Y en esto entró Jesús, se puso en medio y les dijo: -«Paz a vosotros.» Y, diciendo esto, les enseñó las manos y el costado. Y los discípulos se llenaron de alegría al ver al Señor. Jesús repitió: -«Paz a vosotros. Como el Padre me ha enviado, así también os envío yo.» Y, dicho esto, exhaló su aliento sobre ellos y les dijo: -«Recibid el Espiritu Santo; a quienes les perdonéis los pecados, les quedan perdonados; a quienes se los retengáis, les quedan retenidos.» Tomás, uno de los Doce, llamado el Mellizo, no estaba con ellos cuando vino Jesús. Y los otros discípulos le decían: -«Hernos visto al Señor.» Pero él les contestó: -«Si no veo en sus manos la señal de los clavos, si no meto el dedo en el agujero de los clavos y no meto la mano en su costado, no lo creo. » A los ocho días, estaban otra vez dentro los discípulos y Tomás con ellos. Llegó Jesús, estando cerradas las puertas, se puso en medio y dijo: -«Paz a vosotros.» Luego dijo a Tomás: -«Trae tu dedo, aquí tienes mis manos; trae tu mano y métela en mi costado; y no seas incrédulo, sino creyente.» Contestó Tomás: -«¡Señor mío y Dios mío!» Jesús le dijo: -«¿Porque me has visto has creído? Dichosos los que crean sin haber visto.» Muchos otros signos, que no están escritos en este libro, hizo Jesús a la vista de los discípulos. Éstos se han escrito para que creáis que Jesús es el Mesías, el Hijo de Dios, y para que, creyendo, tengáis Y da en su nombre.

Traducción al español del fichero de idiomas de WordPress 2.5

Categoría:  •  
autor del componente: 
descripción: 

En esta traducción se ha tratado de unificar el idioma para adaptarlo a un castellano/español lo más internacional posible, aunque quizás sea más cercano para España, y muchos latinos prefieran hacer algunos cambios para adaptarlo a español de cada país.

Destacar al menos la traducción de “permanlink” y “trackback”, que finalmente he preferido castellanizar al máximo enlaces permanentes y retroenlaces. Además como ya sabeis desde hace ya varias versiones se optó por traducir de forma estándar siempre “Post” como Entradas, aunque también se puede traducir como Artículo, Noticia, …, por poner algún ejemplo.

Traducción al español formal de WordPress 2.5

Categoría:  •  
traducción por: 
Distribuir contenido